24/11/2007

Polyphonies du Sud: les larmes d'une terre aride - Karin Tshidimba

Entre âme corse et portugaise, il y a le filet d'un chant qui chante l'histoire des peuples marqués par la terre.



La polyphonie remonte aux sources d'un peuple opprimé par sa terre et par celui qui s'en était déclaré le maître. Qu'elle soit de Corse ou du Portugal n'a finalement que peu de poids. Seule compte la voix qui, souvent, s'élevait du sillon où le laboureur peinait sous un soleil de plomb. Il se rattachait alors à ce filet profond, de peur que sa volonté ne défaille et ne le laisse sans force ou sans voix.(...)

De tout ceci, il ne resterait plus aucune trace si, par une journée banale, un homme à longue barbe n'était entré dans le village, équipé seulement d'un carnet et d'un magnétophone. Son nom était Giacometti. Michel Giacometti. D'origine corse, cet amoureux des voix a conquis ce peuple fier et taiseux au point de devenir le meilleur allié de sa tradition. Qu'on ne se méprenne pas ; il n'y eut pas vol mais don, réciproque et librement consenti. Ce transfert d'amour est au coeur de Polifonias, Paci è Saluta, l'improbable et pourtant irréfutable histoire d'un glaneur de sons, nomade insatiable qui parcourut un pays à la recherche de ses voix. (...)

Plus encore que par les paysages d'une beauté insolente et par la paix de cette caméra qui les traverse au pas, c'est par l'esprit de cette communauté villageoise que l'on est séduit ; une communauté qui n'a que la beauté et l'aridité de sa terre à offrir. Dans le silence des instruments montent les voix, formant cercle avant de s'élever dans l'air. La caméra les circonscrit comme dans une parade d'amour et ce sont indéniablement les plus magiques instants du documentaire de Pierre-Marie Goulet. (...)
Karin Tshidimba
La Libre Belgique

20/11/2007

Une partition sonore - Jorge Leitão Ramos
















Antoine Bonfanti photo©António Cunha

Le point de départ est un hommage à Michel Giacometti, rappeler sa personne, son travail, son héritage. Mais Polifonias va plus profond en proposant un voyage sonore et spatial par le chant profond qui irrigue l'Alentejo (...)

Polifonias est un travail hors du commun. Du goût de l'image, de l'équilibre de la lumière et de la composition résulte un travail remarquable. Mais je dirais que, comme proposition cinématographique, il mise par-dessus tout sur l'écoute - et je ne fais pas référence qu'aux chants de l'Alentejo qui, à un certain moment, se croisent avec ceux d'une Corse lointaine. Je me réfère aux tonalités des voix prosaïques, depuis celles des témoignages jusqu'à celles des textes "off", que l'oreille très attentive d'Antoine Bonfanti mélange aux ambiances et à la musique, ici se crée une précieuse "partition" sonore.
Jorge Leitão Ramos
Expresso

19/11/2007

Uma partitura sonora - Jorge Leitão Ramos

Polifonias propõe-nos uma viagem sonora e espacial pelo cantar profundo que subjaz ao Alentejo, como quem vai espreitar a raíz profunda, sem esquecer a realidade de uma desertificação geográfica e humana. Através dele se encontra a figura desse corso que, num dia de 1959, aportou a Trás-os-Montes - e nunca mais deixou de calcorrear este país, dele expondo o canto popular. Polifonias é um trabalho muito singular. Do gosto, da imagem, do sopesamento da luz e da composição se constatará um trabalho notável. Mas eu diria que, como proposta cinematográfica, ele aposta sobretudo na escuta - e não me refiro apenas aos cantos do Alentejo que se cruzam com os de uma distante Córsega. Refiro-me ás tonalidades das vozes prosaicas, dos depoimentos aos textos "off", que o atentíssimo ouvido de Antoine Bonfanti misturou com os ruídos e a música, ali se criando uma preciosa "partitura" sonora.

Jorge Leitão Ramos
Expresso - 27 Dezembro de 1997

18/11/2007

Le choc culturel ressuscite la création - Xavier Flament

Michel Giacometti avait révélé la beauté fragile des chants portugais de l'Alentejo. Polifonias de Pierre-Marie Goulet lui rend hommage.

Avec Polifonias, Pierre-Marie Goulet signe son premier documentaire en terre portugaise. Plus précisément en Alentejo, région aride au sud du Tage, malmené par le climat et la répression de Salazar. Le dictateur tente dans les années soixante de réduire au folklore ses traditions populaires ancestrales. Arrive alors un homme venu d'ailleurs, comme dans les westerns, dit la voix "off" du poète Sérgio Godinho. C'est un homme qui vient d'un autre pays, qui a écouté attentivement les hommes de terres semblables à celle-ci. Il sait que jouer et chanter est l'attribut premier des peuples qu'il a connus. Cet homme, c'est Michel Giacometti .

Fasciné par la rudesse de ces voix blessées, l'ethnomusicologue français consacre les trente dernières années de sa vie à compiler des milliers d'exemples de musiques populaires, de contes et de photographies. Pour les habitants, il a sauvé la musique portugaise et lui a donné ses références. Lorsque Goulet évoque son souvenir, les gorges des anciens du village se serrent d'émotion, il était mon ami et j'étais son ami aussi, dit le vieux Caranova.
Sa tristesse semble pourtant outrepasser la perte de cet homme devenu mythe, comme s'il avait emporté plus que de lui-même dans la tombe, peut-être un peu de l'âme de ce pays. Le documentaire dévoile en effet l'ambiguïté du travail de l'ethnomusicologue. Car, à l'instant où celui-ci révèle aux autochtones toute l'importance de leur culture, il introduit dans l'acte créatif, jusque-là spontanée, une extériorité née du micro, de la restitution figée de l'enregistreur. Lorsque le paysan qui ponctue le labeur quotidien de son chant prend conscience qu'il est en train de faire un "geste créateur", arrive-t-il encore à chanter ?

Goulet répond peut-être par la magnifique rencontre entre les chanteurs de l'Alentejo et ceux de la Corse natale de Giacometti. La polyphonie austère et grave des choeurs portugais qui baigne le documentaire rencontre soudain le chant plus ornementé des trois Corses. La caméra suit le parcours de l'émotion sur les visages portugais. A peine le trio s'est-il tû que Virgínia Dias, poète alentejane, entonne un air que sa mère lui chantait et avant elle, la mère de sa mère. Les Corses, fascinés à leur tour, en redemandent. A trois reprises, et à chaque fois différemment, elle reprend le chant séculaire. Le choc des cultures et la nécessité ont remplacé "l'innocence perdue" pour ressusciter la créativité spontanée. (... )
Xavier Flament
Le Soir (Belgique)

15/10/2007

Deux îles - Eduardo Cintra Torres










Polifonias, véritable travail de cinéaste, rend évident le travail de Giacometti à travers un processus évocatif de chants et de textes dits "off". Le réalisateur Pierre-Marie Goulet fait évoluer le documentaire à partir de deux "îles", la Corse - île réelle - et l'Alentejo - île culturelle- nous offrant les chants populaires de l'une et de l'autre, et les joignant au final dans une rencontre conviviale de chanteurs corses et alentejanos. Il y a eu ainsi polyphonies de voix et de cinéma. (...)

La qualité des images de Polifonias est magnifique, le rythme du montage est lent comme il convient à cette évocation de temps mesurés par le parcours du soleil dans les cieux. (...) Les témoignages des alentejanos qui partagèrent des moments de la vie de Giacometti furent des souvenirs d'amitié, d'un amour commun pour la musique et de solidarité.
Eduardo Cintra Torres
Público

14/10/2007

Duas ilhas - Eduardo Cintra Torres

Polifonias, verdadeiro trabalho de cineasta, deixou patente (a) obra de Giacometti através de processos evocativos de cantos e de textos lidos em "off". O realizador Pierre-Marie Goulet fez evoluir o documentário a partir de duas "ilhas", a Córsega, ilha verdadeira, e o Alentejo, ilha cultural, dando-nos os cantos populares de uma e de outra e juntando-as, no final, num convívio de cantores corsos e alentejanos. Houve, assim, polifonias de vozes e de cinema.

A qualidade da imagem de Polifonias é magnífica, o ritmo da montagem é lento, como convém a esta evocação de tempos medidos pelo arco do Sol no céus. (...) Os testemunhos de alentejanos que como ele (Michel Giacometti) conviveram foram de recordação de amizade, de amor comum pela música e de solidariedade. (...)
Eduardo Cintra Torres
Público - 5 Janeiro de 1998

15/05/2007

Il s'appelait Giacometti - Eduardo Guerra Carneiro




Il fut content lorsqu'il apprit qu'un film allait se faire sur la vie et l'oeuvre de l'autre. Il fut content en lisant la prose d'Isabel Braga dans le Público, où elle contait que dès ce mois de septembre devait débuter le tournage d'un documentaire signé par le réalisateur français Pierre-Marie Goulet sur la vie de ce type grand, maigre, à la barbiche de flibustier qu'il connaissait bien. Et il se souvint d'une des dernières interviews que l'autre lui avait donnée, en 1990, peu de temps avant de partir pour un ultime voyage, peut-être vers d'autres rives du temps et de l'espace où il doit être maintenant à enregistrer la musique des étoiles. L'autre s'appelait Michel Giacometti et fut le sauveur de la musique populaire portugaise.

Dans sa maison de la Rua das Navegantes à Cascais, il toussait et d'une large veste il retirait fébrilement cigarettes et briquet pour fumer une "paivante." Ces yeux s'illuminaient quand il commençait à parler de ses voyages à travers le pays au long de 30 années. Né en Corse, à Ajaccio, en 1929, il a plus fait pour la culture portugaise que beaucoup de natifs de ce rectangle planté en bord de mer. Presque jusqu'à la fin de sa vie il a parcouru les routes, les chemins, les sentiers du Portugal à la recherche des musiques perdues. A sa manière cette ethnomusicologue était un autre Indiana Jones.

Michel Giacometti arriva au Portugal en 1959. Il avait 30 ans. Fasciné par la richesse de notre folklore, par les chants de travail et les berceuses, les chants d'amitiés ou d'amour, il fonda les Archives Sonores Portugaises et débuta le collectage systématique des traditions musicales de notre pays.

Il commença par le Trás-os-Montes. De la zone de Vinhais au haut-plateau mirandèse, du Barroso aux faubourgs de Chaves, de Montesinho aux pieds des monts de Larouco, par là il chemina, entendant les traditions, écoutant, avec une infinie patience, les chants des vieux et des jeunes. Ce fut avec un sourire presque enfantin que Giacometti lui parla de ces années d'aventure qu'il voulait encore poursuivre.

Il se remémora pour lui les semaines passées dans la région du Barroso, la neige qui couvrait les collines et coupait les chemins, les gens de Montalegre qui le pensaient dévoré par les loups et la gendarmerie qui le recherchait sur les sentiers du haut plateau. Il lui parla avec émotion de maître Talhinas et de Manuel Jaleco, les hommes des marionnettes de Santo Aleixo, du Rio de Moinhos à Borba en Alentejo. Et avec tristesse il lui dit que le Portugal intérieur avait déjà perdu une partie de sa pureté, de sa spontanéité et même de sa force, en "se normalisant".

Quand il l'interviewa, en Mars de 1990, l'autre se préparait à passer quelque temps à Alcacer do Sal pour étudier les chansons du "voleur du Sado" - chant de "despique" entre les hommes qui travaillaient au sarclage des rizières.

Il y avait de la nostalgie dans le souvenir des cinq disques de l'Anthologie de la Musique Régionale Portugaise, faits en collaboration avec le compositeur Fernando Lopes Graça, édités entre 1960 et 1970. Ce sont aujourd'hui des éditions précieuses car il n'y eut que trois cents exemplaires de chaque 33 tours.

Comme cela ne pouvait manquer d'être, l'autre lui raconta aussi l'aventure que fut de faire pour la RTP "Povo que Canta" (Le peuple qui chante) entre 1970 et 1973, constitué par 37 programmes bimensuels, encore aujourd'hui le seul reportage télévisé réalisé dans le domaine de l'ethnomusicologie où il conta avec la collaboration de

Quant au film de Pierre-Marie Goulet sur la vie de cet homme grand, maigre, à la barbiche de flibustier, veste large d'où il était toujours à tirer des cigarettes et un briquet pour encore une bouffée, qu'il avance avec le maximum d'appui. A commencer par le Ministère de la Culture et la R.T.P., bien évidemment. Que Viva Giacometti.
Eduardo Guerra Carneiro
TVFilmes

06/05/2007

Michel Giacometti

05/05/2007

Synopsis

Polifonias - Paci è Saluta, Michel Giacometti

Michel Giacometti, "le Corse qui aimait le Portugal " est né à Ajaccio . En 1959, il arrive au Portugal, il n'en repartira plus. Pendant trente ans, il va recueillir musiques, contes, histoires et poésies, dictons et adages, recettes de médecine populaire, redonnant à des hommes et des femmes la fierté de leur culture .

Ce Corse s'est réinventé une île au Portugal, sauvant les racines des autres pour découvrir les siennes propres. En sauvant la mémoire d'un peuple, il a poursuivi une quête, celle des racines parfois mythiques que, tous, nous portons au plus profond de nous-mêmes. C'est sur ce terrain que "Polifonias" croise les traces de son parcours, interroge la mémoire vivante des anciens, manifeste de la vivacité toujours actuelle de la musique traditionnelle, au Portugal et en Corse.

En allant à la rencontre des chants polyphoniques en Alentejo et en Corse, puis en suscitant une rencontre entre chanteurs alentejanos et corses, se dessine le parcours de Giacometti, la mémoire de deux peuples et au-delà, nos propres quêtes de racines et d'identité en des temps où ce qui n'était qu'écho de cultures destinées à mourir résonne comme un appel, une interrogation sur notre futur.

Chemins multiples qui tissent un film à la structure "polyphonique" où personne ne perd son identité mais la revivifie au contact de l'autre. Un voyage qui emprunte plusieurs itinéraires qui s'entrecroisent dans le temps et l'espace suivant un jeu de résonances et de correspondances, telles les voix d'une polyphonie.

Sinopse

Michel Giacometti, "O corso que amava Portugal" nasceu em Ajaccio. Em 1959, chega a Portugal, não voltará a partir. Durante trinta anos vai recolher músicas, contos, histórias e poesias, ditados e adágios, receitas de medicina popular... e assim ele devolve a estes homens e mulheres o orgulho por sua propria cultura .

Esse Corso reinventou uma ilha em Portugal, um de um povo, perseguiu uma busca, a das raízes por vezes míticas que todos trazemos no mais fundo de nós mesmos. É neste campo que "Polifonias-Paci è Saluta, Michel Giacometti" dá conta dos sinais deste percurso, interrogando a memória viva dos mais velhos e provocando os encontros que irão testemunhar da vivacidade actual da música tradicional em Portugal e na Córsega .

É caminhando ao encontro dos cantos polifonicos no Alentejo e na Córsega, depois suscitando um encontro entre cantores alentejanos e corsos, que se irá desenhar o percurso de Giacometti, a memória de dois povos e para além disso as nossa próprias buscas de raízes e de identidade, num tempo em que o que se julgava ser um eco de culturas destinadas a morrer, soa afinal como um apelo, uma interrogação sobre o nosso futuro.

Múltiplos caminhos que tecem um filme de estrutura "polifónica", em que ninguém perde a sua identidade, antes a reanima no contacto com o outro. Uma viagem de vários itinerários que se cruzam no tempo e no espaço, seguindo um jogo de ressonâncias e correspondências, tal como as vozes de uma polifonia.

02/05/2007

Générique

POLIFONIAS - Paci è Saluta, Michel Giacometti

un film de Pierre-Marie Goulet

avec la collaboration de Teresa Garcia
et la participation de António Cunha

textes additionnels de Sérgio Godinho

image: Bruno Flament et Gilbert Duhalde
prise de son et mixage : Antoine Bonfanti
montage Pierre-Marie Goulet / Sandro Aguilar

avec
en Alentejo (Portugal) :
Virgínia Maria Dias, Joaquim António Caranova…
et les chanteurs de Cuba, Peroguarda, Serpa, Pias, Vila Nova de São Bento

en Corse,
de Zicavu:
Michel Paoli, Ghjasippina Paoli, François Bianchoni
de Pigna:
Jean-Pierre Lanfranchi, Jérôme Casalonga,Nando Acquaviva,

témoignages : José Mario Branco
témoignage sonores de António Cunha, Adelino Gomes,
Toni Casalonga

producteurs : Martine Barbé - Paulo Trancoso - Yves Billon

production: Costa do Castelo Filmes, Lisbonne - Image Création, Bruxelles - Les Films du Village, Paris

avec: R.T. P. , Portugal / France 3 Corse, France / R.T. B. F. , Belgique

en association avec Planicie Dourada / Région de Turisme de Beja (Alentejo)
et la Collectivité Territoriale de Corse

projet soutenu par "Eurimages" / Documentary / Media Distribution
C.N.C./ Procirep / SACEM / IPACA-ICAM

Durée : 82 minutes
Format : 35 m/m couleur - 1:85

01/05/2007

Cantores de Pias / Chanteurs de Pias




















©António Cunha